11月26日下午,应我院邀请,江苏省文学类研究生教育指导委员会委员、南京农业大学外国语学院外语学科带头人王银泉教授在仙林校区德正楼308会议室作了题为“中国文化外译的世界性意义及其新时代阐释”的学术讲座。我院党委书记刘浩出席了讲座,学院部分本科生参加了讲座。
讲座伊始,刘浩书记简单介绍了王银泉教授从事翻译实践和翻译研究的人生旅程,内容主要涉及新闻翻译、公示语翻译、传教士汉学翻译与中西文化交流史、中医翻译史、南京大屠杀史料翻译等。
王银泉教授以国家主席习近平今年3月访问法国期间,法国总统马克龙赠与他1688年巴黎出版的法文版《论语导读》为引切入讲座主题,以翔实史料介绍了明末清初来华耶稣会士通过翻译活动开拓的长达两个世纪的“西学东渐”和“中学西传”文化交流活动。
王教授重点介绍了今年10月应邀前往牛津大学人类学院开设专题讲座,详细考证了明末来华波兰传教士卜弥格通过书信或译介重要中医著作向欧洲介绍传播中医及其译作在欧洲出版的曲折经过,对这段在中西文化交流史上曾经被学界忽视事件做了详尽的解读。王教授认为,在人类的历史中,异域文化间的交流和碰撞是文化发展变迁的重要动力。
王教授的讲座史料丰富、例证充分、观点鲜明,对于当下中国文化走出去、推进中外人文交流、构建融通中外的话语体系、提升中国的国际话语权、构建国家形象、促进全球治理等国家战略以及中外文明的互融互鉴具有重要启示。
本次讲座使同学们更好的了解了中外文化外译的意义,同时也极大地激发了同学们的学习兴趣。
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
版权所有 南京财经大学外国语学院 南京财经大学 外国语学院制作、维护
中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023) 咨询电话:025-86718375