您的当前位置: 首页 >> 学生工作 >> 团学活动 >> 正文 团学活动
外国语学院举办“译廉洁主题诗词,扬中华优秀文化”活动
作者:外国语 点击数: 时间:2023-04-02


2023年3月30午,外国语学院教工第一党支部和研究生党支部联合举办廉洁主题诗词翻译活动,全体研究生党员参加翻译活动,教工第一党支部书记陈芙蓉老师和党员张高远老师参加指导。

本次活动首先由第一教工党支部精心选取20首廉洁主题古诗词,交由10名研究生党员进行翻译。这些诗词中,有明代大臣于谦的《咏煤炭》,也有唐代李商隐的《咏史》等,无一不表达了诗人们的爱国之心和清白高尚的品格。陈芙蓉和张高远两位老师对研究生们的翻译作品逐一进行了点评,特别是对如何将中国古诗词中押韵和对仗的韵律感转化为英文的节奏感这一技巧进行了悉心指导,使研究生们在掌握翻译技巧的同时,也对中华优秀传统文化产生了浓厚的兴趣和深厚的情感。

           

 

  

 

 

 



外国语学院研究生党支部书记吴玉娟谈道,本次廉洁诗词翻译活动是一次全新的体验,以前翻译过现代诗,但对于古诗词尝试较少,也觉得翻译起来很难,但通过这次活动,不仅发现中国古诗词翻译起来特别有韵味,同时意蕴深远,令人神往。教工第一党支部书记陈芙蓉老师谈道,本次翻译活动是外国语学院践行“党建+专业”的有效举措,旨在通过促进党建与专业的深度融合,使研究生们在政治素养和学业能力上得到“双提升”。

附:一等奖刘宸宇同学翻译作品

潍县署中画竹呈年伯包大中丞括 ·郑燮

Drawing a picture of bamboo in Wei county by Zheng Xie (Qing Dynansty)

衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。

When resting in the office, I heard the rustling of bamboo leaves, as if the complaints of the people crying for hunger and cold.

些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。

Inconspicuous officials in the prefectures and counties as we are, every little thing about the common people affects our feelings.

 

 

予告归里,画竹别潍县绅士民 ·郑燮

Farewell to people in Wei county in a picture of bamboo by Zheng Xie

乌纱掷去不为官,囊橐萧萧两袖寒。

Having decided to quit the official position, I am returning home with no penny in my pocket.

写取一枝清瘦竹,秋风江上作钓竿。

I have painted a thin bamboo, which can be used as a fishing pole by the river where the autumn breeze blows.

 

 

 www.nufe.edu.cn All Rights Reserved

版权所有 南京财经大学外国语学院    南京财经大学 外国语学院制作、维护

中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023)  咨询电话:025-86718375


南财外院公众号二维码