2024年12月1日,“第十九届江苏高校外语专业研究生学术论坛”在南京财经大学成功举办。本次论坛由江苏省文学类研究生教育指导委员会指导,江苏省高校外国语教学研究会和江苏省高校外语专业研究生学术论坛主办,南京财经大学外国语学院承办,南京财经大学研究生院、外语教学与研究出版社以及上海外语教育出版社协办。本次论坛的主题为“文明互鉴与创新”,来自南京大学、南京师范大学、东南大学、中国矿业大学等全国30多所高校200多位专家学者及研究生参加了本次论坛。南京财经大学党委常委、副校长姚文韵,江苏省外国语教学研究会会长李霄翔以及江苏省教育厅一级巡视员袁靖宇出席开幕式并致辞。开幕式由南京财经大学外国语学院副院长(主持工作)丁强主持。
南京财经大学党委、副校长姚文韵首先在开幕式上致辞,代表南京财经大学对与会嘉宾表示热烈欢迎,并感谢江苏省教育部门长期以来的支持。她介绍了南京财经大学近年来的发展成就,强调了学校对于外国语言文学学科的重视,特别是在推进跨学科研究和国际交流方面所做的努力。最后,她向参会研究生提出了三点希望:深化专业知识并拥抱技术创新;培养跨文化交际能力和社会责任感;坚持学术诚信,追求卓越创新。最后,姚校长预祝论坛取得圆满成功。
江苏省外国语教学研究会会长李霄翔教授为开幕式致辞。李教授提到,习近平总书记强调,研究生教育在培养创新人才、提高创新能力、服务经济社会发展以及推进国家治理体系和治理能力现代化方面具有重要作用。研究生教育的发展水平,是衡量国家人才培养能力的关键指标。因此,研究生培养质量稳步上升,是江苏省的教育水平提升的重要指标。教育教学必须主动适应时代的需要,他呼吁专业内部和专业之间的跨学科交流,外语学科与理科、工科等学科的融合。李教授希望论坛形成辐射作用,让学生之间、导师之间和学科之间形成更紧密的联系。
江苏省教育厅一级巡视员袁靖宇在开幕式上发表讲话,强调了研究生教育对于创新人才培养和国家发展的重要性。他指出,江苏作为研究生教育大省,在规模、结构优化及质量提升方面取得了显著成就,为经济社会发展提供了强有力的人才支持。他提到,外语研究生教育面临三大挑战:一是培养目标的同质化,二是智能技术对传统教学的冲击,三是知识安全和意识形态风险。袁巡视员强调,我们应坚持服务中国式现代化,培养“交叉融合”的高层次外语人才,处理好外语与母语的关系,并提升学生的批判性思维和创新能力。他特别提到在全球化持续加深的今天,外语专业研究生教育更是承载着推动国际交流与合作、提升国家软实力的重大使命。袁巡视员鼓励研究生们积极参与讨论,把握学习机会,并寄语他们珍惜青春时光,勇于担当,为实现中华民族伟大复兴贡献自己的力量。
开幕式结束后,李霄翔、朱新福、王永祥、高圣兵、陈新仁五位教授作了主旨发言。每位专家从独特的视角出发,深入探讨外语教育、美国诗歌、符号学和翻译研究等关键议题,为与会者呈现最新的研究成果和学术洞见。这些发言不仅能深化我们对语言科学的理解,也能推动相关领域的理论发展与实践应用。
东南大学李霄翔教授阐述了数字时代外语教学的变与不变,探讨了高校外语教育在人工智能(AI)时代的转型。李教授指出,面对AI带来的革命性变化,教师需从精准识变、科学应变和主动求变三个维度做好准备。当前,中国高校英语教学面临学生基础薄弱、资源不均衡、教学方法陈旧等问题,但改革正在推进,个性化教学、任务驱动学习和跨学科融合等新理念逐渐应用。社会普遍认为,尽管存在挑战,大学英语课程对于提升学生的国际竞争力仍然至关重要。李教授提出,在AI时代,教育者应利用有限的知识创新教学方法,实现与AI的共生共荣。他引用卡尔·雅思贝尔斯的话强调,教育的核心在于培养健全人格和完善自我,这一宗旨不会因技术进步而改变。最终,教育者应在守正的基础上,积极探索适应新时代的教学模式。
苏州大学朱新福教授剖析了美国自然诗歌的主题嬗变及其生态诗学思想的建构,探讨了美国自然诗歌从殖民地时期到当代的主题嬗变与生态诗学思想。早期荒野文学如布雷兹特里特和泰勒的作品构建了宗教背景下的自然生态意识。浪漫主义时期的爱默生、布莱恩特和惠特曼则强调人与自然的和谐共生。现代主义诗人杰弗斯、弗罗斯特、穆尔和莱维托夫对工业化提出批评,反思人类与自然的关系。后现代主义时期的默温、斯奈德、贝瑞和奥利弗深化了生态整体观,倡导回归自然与绿色发展理念。朱教授总结,美国自然诗歌记录了国家发展轨迹,为解决当今环境危机提供了历史经验和理论支持。
南京师范大学王永祥教授探讨了艺术符号的多重能指及其在艺术作品中的作用。王教授指出,艺术符号不仅限于表现情感,还具备叙事、话语(评价)和情感能指。叙事功能通过故事情节、意象组合等形式再现“事”;话语功能传达显性或隐性的评论;情感能指则表现为美学上的瞬间审美体验。这些能指相互作用,共同构成艺术品的丰富内涵。王教授呼吁全面理解艺术符号的多重能指对于把握文艺符号学及其相关理论至关重要。
东南大学高圣兵教授作“翻译研究的‘文本’维度”的主题发言。高教授指出,传统研究过度依赖文本的语言分析,忽视社会文化背景,限制了解释力。他提倡多维度综合研究,结合人文主义与科学主义范式,融入历史时空、译者角色等视角,超越单一文本分析。他强调,“文本”正从单纯的研究对象转变为方法论工具,需关注其在整个翻译过程及文化传播中的作用,并考虑副文本和互文性等因素。高教授不仅为我们提供了关于“文本”这一关键概念的新见解,更为整个翻译学界指明了一条通向更加广阔研究领域的道路。
南京大学陈新仁教授作“文献综述的常见问题与对策”的主题发言。他指出,高质量的文献综述是学术创新的前提,能够帮助研究者明确研究方向和依据。陈教授指出,文献综述不仅是知识梳理,还能为当前研究提供合理性说明。他总结了十二个常见问题,如选择低品质文献、使用过时资料、包含过多入门内容等,并提出相应对策,包括优先引用权威和前沿文献、确保文献新颖性和齐备性、紧密围绕主题组织内容、尊重前人成果并保持建设性批评。
下午,参加分会场讨论的200多名师生分为8个小组,包含“外国文学与文化研究”“语言学研究”和“跨文化翻译研究与传播”三个主题。每个分会场稳定有序进行,与谈人和各位参会同学积极讨论。
会议闭幕式由南京财经大学外国语学院党委书记李骏主持。江苏省高校外语专业研究生学术论坛组委会主任陈新仁教授作总结致辞,并宣布了本次论坛的获奖论文。据悉,根据论文提交的数量“外国文学与文化研究”分会场评选出优秀论文一等奖六名、二等奖八名、三等奖七名;“语言学研究”分会场评选出优秀论文一等奖五名、二等奖七名、三等奖三名名;“跨文化翻译研究与传播”分会场评选出优秀论文一等奖四名、二等奖五名、三等奖两名。最后,陈教授代替下一届研究生论坛承办方国防科技大学作发言,并宣布本次会议圆满结束。
(供稿:孙珂 韩静)
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
版权所有 南京财经大学外国语学院 南京财经大学 外国语学院制作、维护
中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023) 咨询电话:025-86718375