学生翻译练习-句子翻译
汉译英:
一、注意语序的调整:
1. 西部大开发战略
national strategy of developing the Western region
2. 中小企业
small- and medium-sized enterprises
3. 我们①为顾全大局②于同年③秋末④在第三方的调停下⑤开诚布公地⑥多次⑦强烈要求贵方赔偿我们的一切损失。
译文:④With the third party acting as an intermediary, ①to take the interest of the whole into account, we ⑦strongly demand ⑤with frankness and sincerity ⑥many times ③at the end of the autumn ②of the same year that you should compensate all our losses.
4. 我们要求将数量增加至5万吨,如果贵方能认真考虑我方要求,不胜感激。
译文:We would appreciate it very much if you could give serious thoughts to our request for increasing the quantity up to 50, 000 tons.
5. 他本来在天津开会,会议一结束,他就上北京去度假了,昨天才坐飞机回来。
译文:He had flown yesterday from Beijing where he spent his vocation after finishing the meeting he had taken part in Tianjin.
6. 父母亲为我们付出了很多,我们花时间和精力回报他们是应该的。
译文:It justifies the time and energy to repay our parents who have done so much for us.
7. 所有这些努力,到头来一无所获。
译文:Nothing was gained by all these efforts.(倒装换序)
二、主语的选择与确定-重新确定主语
1. 经检查,产品质量合格。
译文:Inspection confirmed that the quality of the products was up to the specification.
2. 他没有遵守安全规章,出现了工伤。
译文:His failure to observe the safety regulations brought him an industrial injury.
3. 俗话说“男怕入错行,女怕嫁错郎”。不过,现在有很多女同胞对这句话很不满意。自己的人生规划就被性别来决定吗?
译文:As the old saying goes in China, “A man is afraid of choosing the wrong trade while a woman, the wrong man.” The “maxim”, however, now sounds rather annoying to many women: has gender predetermined their life planning?
4. 如果支付方式不选择好,势必影响并购双方股东的短期和长期利益。
译文:Failure to select an appropriate method of payment is bound to impair the long- and short-term benefits of both sides in merger and acquisition.
三、语态转换:
1. 这一揽子计划须经董事会批准。
译文:The package of plan is subject to approval by the Board of Directors.
2. 受销售萎缩、融资吃紧和债务增加等因素的影响,一些房地产公司已被迫降价。
译文:Such factors as falling sales, tight financing and mounting debts have compelled some real estate developers to lower the prices.
英译汉:
二、肯否定的翻译
1. Here’s the cheque book. When you send a cheque by post be careful to cross it, but if you wish to cash a cheque yourself, you must leave it open.
这是一本支票簿,你邮寄支票时,注意要在支票上打叉。但是如果你本人想兑现支票,就不可打叉。
2. We do not think we are in a position to entertain your claim.
我们认为不能接受你们提出的索赔要求。
3. We shall be obliged by your remitting us $567,500, amount of same and charges incurred.
我们不得不要求贵方汇寄567 500美元。该金额包括由此而产生的费用在内。
4. Few days go by without a mention of globalization in the media.
媒体几乎每天都会提到全球化。
5. Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.
本合同签订之后,签约双方中任何一方不得将合同内容泄露给第三方。
二、从句的翻译
1. What disappointed us most was that the pattern did not agree with the original design.
译文:令我们失望的是图案与原设计不符。
2. It will also have its own offices, associates or agents in the countries with which it trades.
译文:它在贸易伙伴所在的国家也拥有办公室,事务所或者代理商。
(限定性定语从句与其先行词大多有很强的修饰限定关系,因此在翻译时要提到先行词前面。)
3. The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole or part of this Contract non fulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any.
译文:买方应在上述规定日期之前开立信用证,否则卖方有权通知买方取消合同,或接受买方全部或部分未履行合同。此外,卖方还有权就直接损失索赔。
4. Why pay full price when you can get beautiful professional-quality furniture at up to 80% off?
译文:在能够以高达两折的折扣获得专业水准的家具时,为何要支付全价呢?
(对于和汉语逻辑位置不同的状语从句,应该转换其位置。)
5. The Seller may, when it deems it reasonable and in the best interest of the Seller, allow the Purchaser to continue performance under the Contract.
译文:若卖方认为合理且符合买方最佳利益,可以允许买方继续履行合同。
(状语从句也可以根据其逻辑关系翻译成其他类型的状语分句。)
6. No modifications of this Contract or waiver of its terms and conditions shall be effective unless they are made in writing and signed by the parties.
译文:修订合同或取消条款条件以双方书面签字为准。
(译为非状语从句)
7. In addition to visible trade, which involves the importing and exporting of tangible goods, there is also invisible trade, which involves the exchange of services between nations.
译文:除了这种进出口商品的有形贸易以外,还有ー种国与国之间进行交换服务的无形贸易。
分析:原文中的非限制性定语从句在这里作定语,翻译成汉语时使用“…的”字结构置于它所修饰的名词之前作定语。
8. As imports are financed by exports, which help to gain foreign currency to import the badly needed raw materials, technology and equipment, the capacity of a nation to import obviously depends on its export performance.
译文:由于进口依靠出口来融资,出口获得的外汇可用来进口急需的原材料,技术及设备,因此一个国家的进口能力显然取决于出口业绩的好坏。
分析:定语从句,尤其是非限制性定语从句,与主句的关系是复杂多样的。由于它如此复杂,我们在碰到非限制性定语从句的时候,就要仔细分析它同主句之间的关系,然后再着手翻译。本例句中的关系代词Which所修饰的是其前面的exports。对于关系代词的这种前指,我们在翻译时主要可以使用两种方法:一种是使用名词将关系代词所指代的名词重复一遍;第二种是使用诸如他、她、它、他们、它们之类的代词来指代。在指代非常明确、不至于引起误解的情况下可以使用第二种,否则就使用前面的一种。本例中若使用代词显然指代不明确,因此需要使用重复翻译法进行处理。
原文一:
Architectural Ingenuity: 6 Styles of Shophouses in Singapore
Shophouses are important to Singapore, because they showcase the creative ingenuity of our pioneers, as well as the several cultural influences of early Singapore. The evolution of shophouses paint a picture of Singapore’s history, revealing our transformation from a trading port into the city we know today.
Previously, we exploreda brief history of Shophouses in Singapore, and looked at the 10 key elements of shophouses. In this article, we explore the 6 different styles of Shophouses you can find in Singapore, and take you through Singapore’s evolution from a vibrant trading port to the city state we know today. If you are a fan of shophouses or want to learn more about historical influences on Singapore architecture, this is an article that will pique your interest.
Shophouse Styles
While shophouses may seem largely uninformed due to theirfundamental architectural features, these unique buildings do have their stylistic variations that largely reflect the architectural trends of each era.
Broadly categorised, you will find six architectural styles amongst shophouses in Singapore, differentiated based on the stylistic trends and characteristics that have influenced the design of these shophouses. These styles are widely known as Early, First Transitional, Late, Second Transitional, Art Deco, and Modern, with each adaption hinting at the changing needs of the nation, as well as the sociopolitical state of the country. Importantly, it also reveals the relative affluence of Singapore at that particular point in time.
#1 Early Shophouse Style (1840s-1900s)
The origins of the Singapore shophouse trace back to China, particularly the Guangdong and Fujian provinces where a majority of early immigrants to Singapore came from.
When the early builders bought land from the East India Company to build their homes in Singapore, the first shophouses were constructed on the southern end of the Singapore River. Constructed in the mid-1840s, these houses are known today as the Early Shophouse Style.
This style of homes are typically low in level, short and broader in build, with just one or two windows on the upper floor façade. The simpler frontage of the house is embellished with rectangular, timber-framed windows and doors with air vents between or above them for circulation. Shutters that allow air into the home are also evident in this style of shophouses. In terms of decorative features, ornamentation usually reflected the ethnic cultures of the immigrants who designed the home.
An example of such elementary shophouses are the block of four adjoining shophouses in Little India, along Jalan Besar road, which werebeing sold for $32 million in total back in 2018.
#2 First Transitional Shophouse Style (1900s - 1920s)
Most saliently, the first transitional shophouse saw an increase in height which allowed for a more vibrant and light-hearted front. While windows and doors remained timber-shutted, small plates of glass in these shutters were progressively frequent. Ventilations holes also came in unique shapes such as squares and diamonds, adding to the aesthetic appeal of the shophouse. Windows moved away from purely rectangular frames, and also came in the forms of arches or semi-circular frames. Signs also became more prevalent, allowing for creative expression from the homeowners.
Shophouses located at the Pernankan Place, more commonly known as Emerald Hill shophouses, also depict the flair of shophouses built in the early 1900s - minimal in ornaments with but slightly more intricate windows carvings.
#3 Late Shophouse Style (1900s - 1940s)
Whilst its predecessors remained simple in style and minimal in ornaments, the late shophouse style is the most striking of them all, featuring extensive and elaborate stylistic features. In terms of decorative features, late shophouse styles host decorative and loud moulds, hand carved wood-work, as well as vibrant ornaments and glazed ceramic tiles. Design inspiration for these shophouses reflect expert craftsmanship and influence from myriad ethnic influences, helming from both the East and the West.
In addition, a key feature of this style is the reduction in wall space, to allow for more ventilation into the upper storeys. With three windows instead of the traditional two, much of the wall space was replaced with columns or pilasters. This allowed for more creative freedom and expression on the part of the builders.
Examples of such shophouses can perhaps be found at the shophouses built along Koo Seng Road in Joo Chiat, coming with embellished facades and added ornaments.
TheBaba House, built in 1895 and later restored in 2007, showcase many of these elaborate stylistic features, and it one of the best conserved shophouses in Singapore. The careful and heritage centric restoration of the shophouse encapsulates not only the exterior of the shophouse, but indeed the essence of many shophouses in Singapore.
#4 Second Transitional Shophouse Style (Late 1930s)
Artistic styles often react to the previous elements and the second transitional style may have come about as a reaction to the exuberance of the late style shophouses. During this period, designs and ornamentation of the shophouses simplified greatly. Motifs of this era include transom windows, cross-braced windows, as well as simple geometric balustrade designs on the upper levels.
#5 Art Deco Shophouse Style (1930s - 1960s)
The Art Deco style persisted in streamlined classic motifs, and encouraged stylistic harmony between shophouses. The designs of these shophouses are done in a way that maintains visual coherence across the entire row of shophouses, with no one building standing out.
Elevation and proportion of each window, door, and balcony, were planned such that they complement one another. Street corner units were emphasised, since they marked the start and the end of each row of houses.
Hallmarks of this style are the simple geometric design on the facade. It is also typified by the streamlining of classical motifs such as capitals, arches and keystones without the use of decorative tiles.
Something unique to look out for is the plaque placed on the facade that tells you when the shophouse was constructed.
#6 Modern Shophouse Style (1950s - 1960s)
The economic boom and prosperity of Singapore and her citizens following World War II is aptly captured in the styles of the Modern Shophouse. A growing middle-class demanded better standards of living, including the facilities and trends that came with modern living.
This style of architecture features highly functional facades that use modern materials and put less emphasis on decorative ornaments. Its nature is a foreshadowing of the shift towards the brutalist buildings that 1970s Singapore was known for.
These shophouses use thin concrete fins and air vents on the facade that serve as ventilation while adding a modern visual appeal. Windows are proportioned to maintain the geometric design of the facade.
Conclusion
To the untrained eye, the many shophouses along Tanjong Katong may look the same as those in Tanjong Pagar - old two-storey buildings that are a bygone of Singapore’s past. However, if one looks closely, the styles of each shophouse tells a story of each decade of Singapore’s history - from an immigrant trading port, colonial town, and finally a rapidly developing city-state.
Shophouses may be relic of the past to some people, but for Singapore, these buildings serve more than just history lessons. Inside the decades old facade of many shophouses lively personalities - growing businesses, Michelin restaurants, and creative lifestyle studios.
So the next time you pass by a row of shophouses, keep a lookout for the details that make each one unique! If you are interested in viewing a shophouse, or have a shophouse you want us to market, pleasereach out at anytime to our team at PropertyLimBrothers.
参考译文:
建筑设计之巧妙:探索新加坡店屋的6种风格
在新加坡,店屋延续了祖先的创造智慧,并且融合了早期新加坡的一些文化因素。因此,店屋在新加坡扮演着重要的角色。店屋的变迁史犹如新加坡历史的“时光机”,见证了新加坡从一个贸易港口到当今现代化都市的变迁。
上一篇文章中,作者探究了新加坡店屋的简史,并介绍了店屋的10个关键要素。本文将介绍新加坡常见的6种不同风格的店屋,并展现新加坡从一个充满活力的贸易港口到今天众所周知的城市国家的演变过程。如果你喜欢研究店屋并想进一步了解历史对新加坡建筑的影响,你会对这篇文章感兴趣。
店屋风格
虽然由于基本建筑特征基本一致,店屋似乎基本上没什么代表性,但是作为一种独特的建筑,店屋确实自带风格特点,很大程度上反映了每个时代的建筑思潮。
从广义上分类,新加坡店屋共有六种建筑风格,每种都展现出不同的设计样式潮流和特点。具体来说,包括早期风格、第一过渡风格、晚期风格、第二过渡风格、艺术装饰风格和现代风格。每一次演变背后是国家不断变化的需求,以及国家的社会政治状态。这六种风格还显示了新加坡在特定时期的相对富足程度。
#1早期店屋风格(1840~1900年代)
新加坡店屋的起源可以追溯到中国,尤其是广东省和福建省,新加坡的大多数早期移民来自这两个省。
当时,早期的建筑商在新加坡从东印度公司购买土地建造房屋,他们在新加坡河的南端建造了第一批店屋。这些店屋建于19世纪40年代中期,如今被称为早期店屋风格。
这些房屋较低,建筑窄长,上面的楼层外面只有一到两个窗户。房屋的正面看上去比较简单,装饰有矩形木框门窗,门窗之间或上方有通风口实现空气流通。百叶窗是这种风格的店屋的另一个特点,有助于屋内通风。从装饰特点来看,由于房屋的设计者是移民,因此装饰通常融合了他们的民族文化元素。
在小印度贾兰贝萨路(Jalan Besar road),就有四套这种风格的店屋。在2018年,这些店屋的总售价达3200万新加坡元。
#2第一过渡店屋风格(1900~1920年代)
这一时期的店屋,最明显的一个特征就是高度有所增加,使得房屋正面看上去更具活力,风格轻快。虽然这一时期的门窗采用木质百叶窗,但这些百叶窗通常采用小片玻璃。通风孔也有独特的形状,如正方形和菱形,增加了店屋的美感。与之前的纯方形窗户不同,这一时期出现了拱形或半圆形窗户。牌匾也非常流行,房主根据自己的喜好设计。
在Pernankan Place,有一群店屋建筑,通常被称为翡翠山(Emerald Hill)店屋。这些店屋显示了1900年代初期建造的店屋风格,装饰很少,窗户上一般雕刻有略微复杂的图案。
#3晚期店屋风格(1900~1940年代)
第二过渡时期的店屋风格简单,装饰物极少,而晚期的店屋风格极为引人注目,风格多样且精致。从装饰特征来看,晚期店屋通常装饰性较强,造型显眼,装饰有手工雕刻的木制品以及充满活力的装饰物和釉面瓷砖。这些店屋的设计灵感源自东西方的专业工艺和各种不同民族的影响。
此外,这一时期店屋的一个重要特征就是墙壁空间减少,使得上面的楼层通风更为流畅。为减少墙壁空间,采用三个窗户取代了传统的两个窗户,大部分墙壁空间用立柱或壁柱代替。由此,建筑者可以更为自由地发挥创造性来设计和表达空间。
在沿如切区坤成路(Koo Seng Road),我们可以看到一些这种风格的店屋,店面装饰精美,并添加了装饰品。
Baba House建于1895年,后来于2007年修缮,展现了许多精致的风格特点,是新加坡保存最好的店屋之一。当时的修缮主要为了保护文物,不仅保留了店屋的外观,而且也保留了许多新加坡店屋的精髓。
#4第二过渡店屋风格(20世纪30年代末)
新兴艺术风格经常以前期的艺术元素为基础。这一时期的店屋风格就是对晚期风格店屋的继承。这一时期,店屋的设计和装饰被大大简化,主要特征包括横梁窗户、交叉支撑窗户以及上层简单的几何图形栏杆设计。
#5艺术装饰店屋风格(1930~1960年代)
艺术装饰风格坚持流线型的经典图案,并追求店屋之间的风格和谐。这一时期店屋的设计保持了整排店屋的视觉连贯性,没有一栋建筑格格不入。
每扇窗户、门和阳台的标高和比例都经过精心规划,相得益彰。由于每一排房屋的开端和末端都是街角结构,这一时期的建造者重点关注了街角结构。
这一时期店屋的一个特点是房屋正面采用简单的几何图形设计。另一个特点是,简化了经典造型,如柱顶、拱门和楔石,没有使用装饰性瓷砖。
另外,最为独特的一点是门面上的牌匾,上边刻有店屋的建成时间。
#6现代店屋风格(1950~1960年代)
第二次世界大战后,新加坡经济发展繁荣昌盛,这种趋势在现代店屋风格中得到了充分展现。越来越多的中产阶级追求高品质生活水平,包括与现代生活配套的设施和风潮。
这一时期的店屋设计强调门面的功能性,采用现代材料,装饰性点缀较少,为20世纪70年代新加坡的野兽派建筑奠定了基础。
这类店屋的正面采用薄混凝土条和通风口,实现通风,同时增加了现代视觉吸引力。窗户按比例设计,使得房屋正面呈现出线性视觉感。
结论
从非专业的角度来看,丹戎加东沿街的许多店屋看起来可能与丹戎巴葛的店屋没什么两样,都是破旧的两层楼建筑,已经成为新加坡的文物。然而,如果仔细观察,每一家店屋都像是新加坡历史故事的讲述者,见证了新加坡数十年的变迁——从一个移民贸易港到一个殖民城镇,再到一个快速发展的城邦。
对一些人来说,店屋不过是旧时代的残留物罢了,但对新加坡来说,这些建筑的意义远远超越它们的历史本身。在许多历经数十年历史的店屋里,曾有无数人为梦想奋斗的人——有人在里边开基创业,有人在里边经营米其林餐厅和创意生活工作室。
所以,下次你路过一排店屋时,要留心每一家店屋独一无二的细节!如果您有兴趣参观店屋,或者希望我们帮您出售店屋,请随时联系我们的团队PropertyLimBrothers。
原文二:
介绍
咖啡是当今世界最受欢迎的饮料之一,其全球每天消费量超过15亿杯。为满足全球的咖啡需求,80多个国家的2500万农民从事咖啡种植。目前,全球的咖啡年产量超过1000万吨,咖啡因此成为世界上最重要的农产品。
巴西是咖啡生豆生产的世界领导者,它的咖啡供应量占世界总量的三分之一。越南和哥伦比亚紧随其后,分别为世界第二和第三大咖啡生产国。
雀巢:咖啡先驱
今天,雀巢咖啡几乎成了咖啡的同义词,个中原因是可以理解的:1939年,雀巢研发团队发明了速溶咖啡,“雀巢咖啡”这一品牌随之上市。由于雀巢公司不断进行研发、创新和强劲的市场推广,今天,全球每秒钟就要消费5800杯雀巢咖啡。为了满足消费需求,雀巢公司在全球建立了26家雀巢咖啡生产厂,其中有2家位于中国境内。
雀巢咖啡计划:雀巢公司富有远见的咖啡发展计划
“创造共享价值”是雀巢公司业务战略不可分割的一部分。雀巢公司相信,一个公司要想取得长远的成功,它不仅要为其股东创造价值,而且要为其经营所在的社区创造价值。
2010年,雀巢公司启动了雀巢咖啡全球计划―一个旨在为咖啡供应链上从咖农到消费者再到雀巢公司的所有利益相关者创造价值的全球性行动。该计划包含了优化雀巢公司咖啡供应链的一系列目标,在过去十几年已投入的2亿瑞士法郎的基础上,截止到2020年,雀巢将再向其咖啡项目投入5亿瑞士法郎资金。
作为雀巢咖啡计划的一部分,雀巢公司直接从咖农及其咖啡合作社购买的用于生产雀巢咖啡的咖啡豆数量将翻番,在雨林联盟(Rainforest Alliance)和4C协会(Common Code for the Coffee Community,咖啡社区的通用管理规则)的支持下,雀巢公司直接从咖农采购的所有咖啡生豆都达到国际公认的4C可持续标准。
2013年1月,雀巢公司普洱咖啡采购站获得国际4C组织认证,成为4C单位。经过雀巢普洱咖啡采购站培训注册的首批46名咖啡供应商也同时获得4C供应链内的供应资质。到目前为止,已有6批1365个合作伙伴经过4C认证,惠及36,500多名咖农,覆盖近20万亩的种植面积。雀巢在云南采购的咖啡豆100%经过4C认证。
雀巢的咖啡发展战略
在全球范围内,雀巢公司不经营任何自有的商业性咖啡种植园。雀巢公司而是重点致力于为其经营所在国的偏远农村地区发展可持续咖啡农业。只要有可能,雀巢公司就会帮助其经营所在国成为含有附加值成品的生产者及原材料的生产者(比如,在中国,雀巢公司不仅在云南采购咖啡豆,而且在广东省东莞和山东省莱西建立了咖啡生产厂)。
通过这一全球性咖啡政策,雀巢公司为中国及全球范围内成千上万咖农及供应商生活水平的显著改善做出了贡献,而为咖农提供技术协助则是该咖啡政策的重要组成部分。这种技术协助包括可持续咖啡豆生产与加工相关知识与经验的传授。在培训中,雀巢公司鼓励咖农交流知识与经验,并为咖农提供各类技术文献和文档。此外,雀巢公司还激励咖农提高质量和产量,从而帮助其提高收入。
雀巢公司在云南的咖啡发展战略遵循的是一个已在全球范围取得巨大成功且已被人们广泛接受的运作模式:该战略的精髓在于,公司看重的应该是长期而非短期利益。因此,雀巢公司相信,公司的任何活动和投资只有在惠及东道国的同时才可能为公司带来长期利益。
参考译文:
Introduction
Coffee is one of the most popular drinks throughout the world today, with a daily sales figure of 1.5 billion cups worldwide. In response to the global huge demand for coffee, 25 million farmers in more than 80 countries grow it. At present, the world produces more than 10 million tons of coffee a year, making it the world's most important agricultural product.
Brazil is the world's largest producer of green coffee beans, amounting one third of the world's total. Amongst others, Vietnam and Colombia are the world's second and third largest coffee producers respectively.
Nestlé: Coffee pioneer
Nowadays, Nescafe has almost developed into a synonym for coffee for certain compelling grounds. In 1939, the R&D team of Nestlé invented instant coffee, and "Nescafe" became commercially available. Benefiting from the continuous R&D, innovation and powerful market promotion of Nestlé, 5,800 cups of Nescafe are sold every second around the globe today. To cater for the consumer demand, Nestlé has established 26 factories around the world to produce Nescafe, two of which are located in China.
Nescafe Plan: A Far-sighted Coffee Development Plan of Nestlé
Creating Shared Value, at the heart of how we do business, underpins Nestlé's belief that for a business to be successful in the long term it must create value for its shareholders and at the same time for society at large.
In 2010, Nestlé launched the Nescafe Plan, a global initiative aimed at creating value for all stakeholders in the coffee supply chain, from coffee farmers to consumers to Nestlé. Nestlé sets out a package of goals to optimize its coffee supply chain for this plan. Over the past decade, Nestlé invested another 500 million Swiss Francs in its coffee programme by 2020, on top of the 200 million it had already invested.
As part of the Nescafe Plan, Nestlé will double the number of coffee beans it buys directly from farmers and their coffee co-operatives for the production of Nescafe. Besides, with the support of the Rainforest Alliance and the Common Code for the Coffee Community (4C for short below), all green coffee beans purchased by Nestlé directly from coffee farmers will reach the internationally acknowledged 4C sustainability standards.
In January 2013, Nestlé's Pu'er Coffee Purchasing Center passed 4C certification, and became a member of 4C. The first batch of 46 coffee suppliers was also awarded the supplier qualifications in 4C supply chain after receiving training at Nestlé's Pu'er Coffee Purchasing Center. To date, 1,365 Nestlé's partners in six batches have been certified by 4C, benefiting more than 36,500 coffee farmers who are running a total planting area of nearly 200,000mu. All coffee beans sourced by Nestlé in Yunnan have passed 4C certification.
Our global strategy
Nestlé does not run any self-owned commercial coffee plantations all around the world. Instead, we attach great importance to developing sustainable coffee agriculture in remote rural areas of countries where we operate. We take every opportunity to promote the country where we operate to become a producer of finished products and raw materials with added value. For example, Nestlé purchases coffee beans from Yunnan, China, and we have set up coffee factories in Dongguan, Guangdong Province and Laixi, Shandong Province.
Practicing this global coffee policy, Nestlé makes contributions to the significant improvement of the lives of thousands of coffee farmers and suppliers in China and across the world. In the meanwhile, providing technical assistance to farmers is a key component of this policy. We have shared knowledge and experience related to sustainable coffee bean production and processing with them. Through our training activities, we encourage farmers to share knowledge and experience, and also offer all kinds of technical articles and files for them. In addition, Nestlé also introduces incentives for farmers to improve quality and yield, through which they will get better rewarded.
The coffee development strategy pursued by Nestlé in Yunnan has been globally proven and widely accepted. The pith of this strategy lies in sustainable rather than unsustainable benefits. Nestlé believes, any activities and investments of the company can bring sustainable benefits to the company only when they benefit the country where it operates.
上一篇:文学类
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
版权所有 南京财经大学外国语学院 南京财经大学 外国语学院制作、维护
中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023) 咨询电话:025-86718375