4月15日下午,首都师范大学李军教授应邀为我院师生作了题为“高级翻译教学与外语复合型人才培养”的讲座。我院众多师生共同聆听了此次讲座。本次讲座由院长助理顾晓燕老师主持。
李军教授在讲座中指出翻译是集知识和能力之大成的实践,译员应该是复合型人才。李教授结合自己多年的教学和实践,用案例说明新时代的译员适应译场的重要技巧,运用主题知识弥补语言能力的不足,而且深入讲解了译员素质中“责任心”、“自信心”、“平等观念”的重要性,并延伸介绍了新冠疫情以来国际翻译出现的新业态。李军教授在讲座后组织了同学们的现场口译,并通过实例说明翻译中译员应具备的心理、身体和知识素质。讲座生动活泼,深入浅出,获得热烈反响。
李军教授曾担任北京外国语大学教师、建设部外事局翻译、中国驻外使馆外交官、外经贸部(商务部)处长/高级经济师、外交学院外语系主任、首都师范大学教授、研究员。多次为国家领导人、国际政要提供翻译服务,曾在联合国担任交传和同传翻译,迄今已完成高端会议同传1000场,笔译3000多万字。
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
版权所有 南京财经大学外国语学院 南京财经大学 外国语学院制作、维护
中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023) 咨询电话:025-86718375