4月7日下午,外国语学院在法政学科楼308会议室举办首场学术Seminar活动,外国语学院院长肖辉就“误译问题研究”与师生展开讨论。外国语学院党委书记刘浩,部分教师和研究生参加了此次学术讨论会。活动由刘浩书记主持。
肖辉院长用精选的、典型的误译案例揭示了翻译中常见的由于言内因素和言外因素、错解原意、主观臆断、由于民族文化、民族心理和民族语言、社会文化环境和社会观念差异而导致的误译,同时也探讨了广告和公示语误译。透过案例分析,肖院长向大家讲解了中西方文化习俗的差异并提出了避免误译的策略。
期间肖院长不断引用启发式的方式进行提问,鼓励师生们表达自己的看法,老师们积极参与、各抒己见,同学们认真思考倾听。整个Seminar的气氛非常活跃,老师们一致认为,这样的seminar非常好,有利于老师和同学就某个或某些学术问题进行面对面的深度交流。刘浩书记对此次学术Seminar做了总结。
Seminar在英文中的原意为研讨会,是专门针对行业领域或具体讨论主题在集中场地进行研究、讨论交流的会议。外国语学院旨在通过这种沙龙形式的学术交流活动,提高学院师生参与学术研究和讨论的氛围。日后将作为常态化活动继续开展。
www.nufe.edu.cn All Rights Reserved
版权所有 南京财经大学外国语学院 南京财经大学 外国语学院制作、维护
中国南京市亚东新城区文苑路3号 (邮编:210023) 咨询电话:025-86718375