12月2日上午,受外国语学院邀请,扬州大学外国语学院周领顺教授在法政学科楼308会议室作了题为《“中国文化‘走出去’” 主题解读与“乡土语言”翻译课题的研究》的报告。外国语学院部分研究生和本科生聆听了报告,报告由外国语学院院长肖辉主持。
在报告中,周领顺教授首先阐述了 “中国文化‘走出去’”这一主题包括方式和效果两个层次的研究。接着他通过自己现在正在翻译的论著具体解释了“译者行为”概念。他认为,中国文化该走出去并与外国文化相结合十分重要,而讲好中国故事,传播好中国声音,也是中国文化“走出去”战略的内在需求。最后,周教授告诫同学们学习语言要学会分层次、分角度地学习,不可只学习表面的东西,而应该深入领会文化内涵。报告后,周教授回答了同学们的提问。
周领顺教授现为扬州大学领军人才,博士生导师,扬州大学翻译行为研究中心主任,外国语言学及应用语言学学科带头人,中国英汉语比较研究会常务理事,研究方向为语言对比与翻译研究;主持国家社科基金重点项目和后期资助项目、教育部人文社科、省社科和省重点高校建设等基金项目10余项;出版专著、译著10余部;开创“译者行为批评”;在《外语教学与研究》、《中国翻译》等CSSCI来源期刊发表论文数十篇;获全国第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖、省政府哲学社科优秀成果奖一等奖、三等奖和省教学成果奖一等奖、二等奖等奖项。《中国社会科学报》(2015年8月19日)对其进行了人物专访。